Letras Galegas 2021: Xela Arias
A poeta que iba por delante de su tiempo y conectó con las generaciones del siglo XXI
Xela Arias Castaño nació en Lugo el 4 de marzo de 1962 como María de los Ángeles, aunque sus padres inscribieron su nacimiento en Sarria, y fue llamada Xela desde pequeñita. Para cuando pudo revatirle a un juez que su nombre privado y público era Xela, este le autorizó el cambio, y así pasó a ser Xela Arias, la escritora que todos conocemos.
Fue una poetisa, traductora en varias lenguas, editora, y profesora gallega, ligada a Ediciones Generales de Galicia, conocida por sus obras Tigres coma cabalos y Darío a diario.
VIDA. Sus padres fueron Valentín Arias López y Amparo Castaño López. Las tierras de las familias paterna y materna estaban en las parroquias de Maside, Ortoá y Meixente (lugares de la Vilerma, Barreiros y Mouzós). Fue criada en gallego y estudió en la Granxa de Barreiros, en el Colegio Fingoi de Lugo, entre los cuatro y los siete años. En 1969 la familia se mudó a Vigo, por ser destinado el padre como maestro a la escuela de Moledo, en Sárdoma, hoy CEIP Sárdoma-Moledo.
En 1976 ingresó en el Instituto Castelao del barrio del Calvario pero haciendo el COU abandonó los estudios, y comenzó a trabajar en Ediciones Generales de Galicia, desde su nacimiento en 1979, a la vez que Xulián Maure Rivas y Roberto Pérez Pardo, primero como oficinista, después en creación e investigación y de 1990 a 1996 cómo correctora de estilo y editora.
TRAYECTORIA. Desde 1980 publicó en periódicos y revistas como A Nosa Terra, Diario 16 de Galicia, Faro de Vigo, Jornal de Notícias do Porto, Dorna, Tintimán, Carel ou Katarsis, colaboró en publicaciones como Festa da Palabra Silenciada, Luzes de Galiza o Boletín Galego de Literatura y formó parte del consejo de redacción de Viceversa, revista galega de tradución.
Participó en un recital poético en un acto contra la entrada de España en la OTAN en 1982; en 1988 se inscribió en Greenpeace; en 2002 participó en un recital en solidaridad con los afectados por el desastre del Prestige en el MARCO; en otro Contra la Burla Negra, organizado por Pepe Álvarez Cáccamo y más ella en febrero de 2003; ese mismo mes y al siguiente, leyó declaraciones en sendas manifestaciones contra la Guerra de Irak.
En 1986 ingresó en la Asociación de Escritores en Lengua Gallega. En 1991 registró las letras para el grupo musical Desertores y retomó sus estudios, iniciando Filología Hispánica en la Universidad de Vigo, licenciándose en 1996 por la Universidad de Santiago de Compostela, e iniciando la especialidad en gallego-portugués. En 1996 Xela Arias publica Darío a diario, un libro de poemas dedicado a su hijo, que ofrece una visión desidealizada y al tiempo pensión y entrañable de la experiencia de la maternidad.
En el curso 1999-2000 comenzó a ejercer como profesora sustituta de enseñanza secundario, de lengua y literatura castellana, en los institutos Terra de Xallas de Santa Comba, Paralaia de Moaña, Valle-Inclán de Pontevedra, Xelmirez II de Santiago de Compostela y Valadares II de Vigo. En años siguientes fue docente en Chapela (Redondela), A Sangriña (A Guarda) y Álvaro Cunqueiro (Vigo).
Su Poesía reunida se publicó en noviembre del año 2018, con edición, introducción y notas de Chus Nogueira.
TRADUCTORA. Comenzó su labor como traductora en nuestra lengua con el libro Contos ó teléfono de Gianni Rodari (1920-1980), autor italiano y ganador del premio Hans Christian Anderse. Éste, era un texto realmente atractivo para la juventud y, sobre todo, para una escuela que comenzaba a recuperar el gallego como lengua de enseñanza.
También se animó con el O bosque animado publicado en Ediciones Generales en 1987. El original O bosque animado fue escrito por otro gallego, Wenceslao Fernández Flores, en 1943. Ya en el año 1988 un equipo formado por Valentín Arias López, padre de Xela; Xela Arias, María Xosefa Senín Fernández, X. Antón Palacio y Xavier Senín publicó Don Quixote da Mancha, de la traducción de la obra de Miguel de Cervantes. Esta fue la primera versión en gallego completa y publicada.
En 1993, vio la luz a obra de James Fenimore Cooper, O derradeiro dos mohicanos, a cuál fue galardonada en 1994 con el premio Ramón Cabanillas.
En el año 2000, Xela fue quien de hacer la traducción de Drácula, de Bram Stocker.
Más tarde, en el 2003, llegó As bruxas de Roald Dahl y de la mano de Xela y Lidia Iglesias.
Además, tradujo a muchos más escritores como Carlos Oroza, Camilo Castelo Blanco, Jorge Amado, Juan Farias, James Joyce, Vicenç Beltran, Jan Terlouw, Angela Carter, Charles Baudelaire y Jean Rhys.
EXPOSICIÓN. Se inauguró en Sarria la exposición Xela Arias. La poesía del retrato, una colección de fotografías realizadas por Xulio Gil junto a los textos poéticos de la autora. Los veinte paneles que forman la muestra, con retratos en blanco y negro que dialogan con su respectivo texto, quedaron instalados en distintos puntos del casco urbano de Sarria, conformando una ruta urbana pensada para socializar la poética de la autora homenajeada por la Letras Gallegas.
Los paneles de la muestra se instalaron en la Casa de la Cultura, en la Plaza de la Villa, en la Escalinata Mayor, en el Paseo del Malecón, en el Parque del Clavo, en la Rúa Ánxel Fole , en el Parque Castro Agrasar y en la Capilla de San Lázaro, en la calle que ven de tomar el nombre de la autora.
Las fotografías y poemas se presentan impresas en panel metálico de aluminio de 3 mm. encuadradas sobre 10 macromarcos de acero galvanizado sobre peana de hormigón, un formato concebido para espacios exteriores que permite acercar la voz poderosa de la autora y su imagen icónica al gran público.
Sarria es el punto inicial de una itinerancia que continuará en Lugo, de 21 de mayo a 21 de junio ; en Chantada, del 22 y junio a 8 de julio ; en Monforte, de 9 de julio a 2 de agosto ; en Viveiro, del 3 a 26 de agosto ; y en Ribadeo, de 27 de agosto a 27 de septiembre .
MURAL. El Ayuntamiento de Sarria viene de promover un mural de la poetisa local Xela Arias, así, el artista Mon Devane está decorando una mediana de una casa con la imagen de la autora que este año honra el Día de las Letras Gallegas.
La imagen escogida por el artista ourensano es una de las más reconocidas de Xela Arias, y fue el escogido por el Ayuntamiento por su larga trayectoria en este tipo de murales como los realizados en las Estrellas de él Camino, una exposición de siete murales realizada a lo largo de todo el Camino Francés, en lugares como Triacastela, Sarria y Portomarín.
El mural luce en la calle Xela Arias, antigua calle José Antonio, y puede verse en el lateral de una casa que se encuentra cerca de la Casa de la Cultura y de una pequeña zona de descanso, y además y muy visible por aquellos visitantes que entren en la villa por el corredor.
ESCUELA INFANTIL. El nuevo nombre de la La Escuela de Educación Infantil de Sarria pasó en abril a llevar el nombre de la poetisa y profesora Xela Arias. La autora se convertió en el “eje central” de las actividades de este curso de la escuela en la que se preparará un jardín de Xela Arias o se realizarán dibujos sobre escritores, entre otras.